2017年08月 / 07月≪ 12345678910111213141516171819202122232425262728293031≫09月

--.--.-- (--)

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
--:--  |  スポンサー広告  |  EDIT  |  Top↑

2007.11.18 (Sun)

national

national
〔形容詞〕
《米》「全米の」「全米的な」;《法・政治》「連邦(政府)の」
一般的な意味としても地域的(local)な事項に対して、国全体をカバーする「全国的な」という意味があるが、アメリカのコンテクストでは、一州や地方に留まらなり広がりを持って、少なくとも米国本土48州をカバーする、という意味合いになる。
- national market
- national law school: 全米から学生を集め、卒業生は全米で活動する、トップクラスのロースクール

さらにこのことを政治体制やその統治モードとしての法の局面に投影すれば、一州に留まらない、全米をカバーする政府/政体、すなわち連邦政府の(=federal)、という意味になる。
- national government
これを「国の政府」と訳すのは誤りではないが、連邦制下の連邦・州間の緊張を見落としてしまうように思える。アメリカ英語でアメリカ国内のことが語られているのであれば「連邦政府」と訳したい。
- national park
これも「国立公園」と訳すのは間違いではないが、「州政府に委ねず連邦政府が直接管理することで自然環境の保全を図っていますよ」というニュアンスを前面に出すのであれば、「連邦立公園」ということになる。スワリの悪い訳語なので使わないが。
(ちなみに日本では余り知られていないが"state park"もある。ナイアガラの滝はニューヨーク州立公園。)
スポンサーサイト

テーマ : アメリカ合衆国 - ジャンル : 政治・経済

19:28  |  オレ辞書  |  TB(0)  |  CM(0)  |  EDIT  |  Top↑

Comment

コメントを投稿する


 管理者だけに表示  (非公開コメント投稿可能)

▲PageTop

Trackback

この記事のトラックバックURL

→http://izw134.blog74.fc2.com/tb.php/84-62e20a67

この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
この記事へのトラックバック

▲PageTop

 | BLOGTOP | 
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。